欢迎访问中科光析科学技术研究所官网!
免费咨询热线
400-635-0567
防护鞋5检测项目报价? 解决方案? 检测周期? 样品要求? |
点 击 解 答 ![]() |
GB 5959的本部分规定了对电渣重熔炉(以下简称电渣炉)有关人身装置安全的特殊要求。本部分适用于通过直接加热导电炉渣来重熔或精炼金属的电热装置。本部分应与GB 5959.1—2005《电热装置的安全 第1部分:通用要求》配合使用。本部分中的试验方法按GB/T l0066.1—2004《电热装置的试验方法 第1部分:通用部分》和GB/T l0066.8—2006《电热装置的试验方法 第8部分:电渣重熔炉》中的相关规定。
本规范适用于新建、扩建和改建的外表面温度为-196~+850℃的工业设备及管道绝热工程的施工。本规范不适用于设备和管道的内隔热衬里和有特殊要求(核能辐射装置、航空工业、航天工业等)的设备和管道,以及埋地长输管道和临时设施的绝热工程的施工。工业设备及管道绝热工程的施工,应按设计文件及本规范的规定执行。当需要修改设计、材料代用或采用新材料时,必须经原设计单位同意。绝热工程的施工,除应执行本规范的规定外,尚应符合现行有关标准、规范的规定。
本规范适用于地面通信天线、卫星电视接收天线、微波接力天线及移动通信基站天线工程的设计、安装与验收。
本标准规定了安全鞋的分类、技术要求、检验方法、检验规则、包装、运输利贮存。\t本标准适用于保护足趾免受伤害的皮革或其他材料制的安全鞋(靴)。
本规范适用于各类通信建设工程项目的施工、监理、监督检查。本规范与有关标准(规范)相矛盾时,应按标准(规范)的相关规定办理。
本标准规定了核工业相关人员受异常照射时,各级职能水平的医疗机构为完成应急医学处理所需的主要设施和装备。本标准适用于承担核设施营运单位核与辐射事故应急的各级职能水平的医疗机构。
本规程规定了变电站(含开关站、换流站)施工过程中为确保施工人员的生命安全和身体健康应遵守的安全施工要求和应采取的措施。本规程适用于新建、改建、扩建的交流1000kV及以下变电站、直流±800kV及以下换流站工程的施工。
本规范适用于水电水利工程施工安全防护。
This Uganda Standard specifies requirements for boots, moulded from polyurethane compound, for general industrial use. The boots may be either fabric-lined or unlined and of any style from ankle boots to full thigh height inclusive.
This International Standard specifies requirements for boots, moulded from polyurethane compound, for general industrial use. The boots may be either fabric-lined or unlined and of any style from ankle boots to full thigh height inclusive.
La présente Norme européenne s'applique à la conception, l'installation et la mise en service des chariots et wagons de transfert ainsi que des dispositifs auxiliaires sur rails pour le transport, lié au procédé, des matériaux céramiques. Elle couvre également les rails, considérés comme étant horizontaux, ainsi que le mouvement des véhicules dans les équipements et les machines associés au transport lié au procédé, tels que fours, séchoirs, structures de chargement, machines de chargement et de déchargement.La présente Norme européenne traite de tous les phénomènes dangereux, situations dangereuses et événements dangereux significatifs liés aux chariots et wagons de transfert, lorsqu'ils sont utilisés normalement et dans les conditions prévues par le constructeur (voir Article 4). Le bruit n'est pas un phénomène dangereux significatif. Le présent document traite des mesures préventives permettant de minimiser les risques susceptibles de survenir au cours des phases de mise en service, de fonctionnement et de maintenance.La présente Norme européenne ne s'applique pas : aux fours et aux séchoirs (voir EN 746-1:1997), aux machines destinées à l'empilage et au dépilage des produits en terre cuite et des produits réfractaires ainsi qu'aux machines destinées au chargement et au déchargement des carreaux en argile fine ; à la révision, à l'emballage et au stockage des produits finis ; au transport de wagons avec équipement non monté sur rails, tels que les chariots sans conducteur (voir EN 1525:1997) ; aux wagons et chariots à propulsion humaine.La présente Norme européenne ne s'applique pas aux wagons de transfert, chariots et dispositifs auxiliaires construits avant la date de publication du présent document par le CEN.
This European Standard specifies the requirements and testing for PPE footwear used as electrical insulating footwear and overboots that provide protection of the worker against electric shock and used for working live or close to live parts on installations up to 36 000 V AC or 25 000 V DC. The products designed and manufactured according to this standard contribute to the safety of the users provided they are used by skilled persons, in accordance with safe methods of work and the instructions for use. Antistatic, electrical shock resistant and conductive footwear are not covered by this standard. NOTE Part 2 Electrical Shock Resistant Footwear and Part 3 Conductive Footwear for Live Working are in development.
.